دستيار آموزش زبان انگليسي
دستيار آموزش انگليسيآموزش زبان انگليسي با لهجه بريتانيائيشهرزاد كتابخوانآمادگي براي تافل بارنز و كمبريجآموزشهاي يك دقيقه ايمنبع بزرگ شنيداريكارتونهاي زبان اصلي
صفحه اصلي ورود/عضويت راهنماي سايت ارسال مطلب تبادل بنر محصولات فروشگاه زبان تماس با ما

     جستجو در سايت



     منوي اصلي
محصولات
petitrond.gif E.L.A
petitrond.gif آزمونهاي رسمي
petitrond.gif يك دقيقه وقت داريد؟
petitrond.gif كارتونهاي زبان اصلي
petitrond.gif ادامه ...

آموزش زبان
petitrond.gif آموزش زبان
petitrond.gif آموزش گرامر
petitrond.gif آموزش نوشتن
petitrond.gif IELTS و تافل
petitrond.gif ديكشنري و اصطلاحات

منابع انگليسي
petitrond.gif منابع خواندني
petitrond.gif منابع صوتي
petitrond.gif طنز و داستان
petitrond.gif مجلات خارجي
petitrond.gif كسب و كار و تجارت

موارد ديگر
petitrond.gif كامپوتر و اينترنت
petitrond.gif كودكان
petitrond.gif اخبار
petitrond.gif عمومي

منوي سايت
petitrond.gif موضوعات
petitrond.gif نوشته روزانه كاربران
petitrond.gif آمار سايت
petitrond.gif جستجو
petitrond.gif تالارهاي گفتگو
petitrond.gif ثبت لينك
petitrond.gif دانلود
petitrond.gif ارسال مقاله

مقالات
petitrond.gif مصاحبه با مبتكر ELA
petitrond.gif آموزش طبيعي زبان
petitrond.gif دلايل ناكامي در يادگيري
petitrond.gif مزاياي يادگيري جمله
petitrond.gif چگونه انگليسي چت كنيم؟

ELA در ساير رسانه ها
petitrond.gif مجله كامپيوتر
petitrond.gif هفته نامه اورين
petitrond.gif روزنامه جام جم

پروژه ها
petitrond.gif نامه نگاري تجاري

     تبليغات

نشريه تخصصي كامپيوتر


     سايتهاي پشتيبان

     كاربران
خوش آمديد كاربر ميهمان

 كاربران آنلاين 17
   مهمان: 17
   عضو: 0
آمار بازديد
   امروز: 282
   ديروز :3045
   جمع: 1474500






ورود يا ثبت نام


 مصاحبه با مدير وب سايت Opensubtitles.org

كامپيوتر و اينترنت

مصاحبه با مدير وب سايت Opensubtitles.org

 

ترجمه : مهندس مير محمود مجيد آذر

 

مرجع زيرنويس فيلمها

T.F: اهل کجا هستی و زمانی که کار برنامه نویسی انجام نمی دهی چکار می کنی؟

برانو: قبل از هر چیز دوست دارم به خوانندگان شما و تمامی دوستداران فیلم سلام عرض کنم. در خصوص سئوال شما من اهل اسلواکی هستم و در حال حاضر در شرکتی بعنوان برنامه نویس SAP کار می کنم. اگر در حال کد بندی چیزی برای شرکت نباشم در وب سایت Open subtitles کار می کنم. بغیر از این من اهل بیرون رفتن و سر زدن به کافه ها هستم و بعضی مواقع فیلم تماشا می کنم( البته با زیر نویس) و همچنین به پارتی های موسیقی نیز می روم.

T.F: کی، چرا و چگونه ایده Opensubtitles.org در فكر شما شكل گرفت؟



برانو: Opensubtitles.org در اوایل سال 2005 تاسیس شد. من به همراه دوستانم در کافه ای نشسته بودم و در مورد مشکلات بدست آوردن Subtitle و بدی وب سایت های مربوط به Subtitle و اینکه وب سایت Subtitle ایده آل شبیه چی بایستی باشد صحبت می کردیم. ما در مورد دانلود کردن Subtitle  ها، سیستم های جستجو و اینکه چقدر ایده آل می بود اگر برنامه اي وجود داشت که دقیقا می دانست کدام Subtitle ها مربوط به فيلم مورد نظر من بود فلسفه بافی می کردیم.

سپس بعد از کمی ما با اولین ایده مواجه شدیم و تصمیم گرفتم کاری در این  مورد انجام دهم و وب سایت ایده آل Subtitle را طراحی کنم.

ما هنوز به آن مرحله نرسیده ایم، ولی پروژه دارای پتانسیل لازم برای تغییر کل سیستم پیدا کردن و دانلود کردن Subtitle ها است.

T.F: خوب دلیل اصلی اینست که محتویات باز هست، یعنی هر صفحه در سایت در فرمت XML  بوده و فقط با اضافه کردن عبارت /XML به URL در دسترس است. XML بمراتب بهتر از HTML برای پردازش داده ها است. دلیل اصلی برای استفاده XML برای ترجمه بهتر سایت به زبانهای دیگر است. Open subtitles در حال حاضر برای 21 زبان خارجی موجود است، ولی ما دوست داریم حتی ترجمه های بیشتری داشته باشیم، ترجمه بدون کمک جامعه امکانپذیر نمی بود.

وقتی من Opensubtitles.org را بوجود آوردم، هدف من بوجود آوردن وب سایتی آسان و قابل فهم بود. من علاقه مند به آگهی های رنگارنگ و بنرهای فلش کننده نیستم و از ثبت نام کردن نفرت دارم،

بنابراین تقریبا تمامی کار بدون ثبت نام انجام می شود. و با آنکه سایت امکان دارد ساده بنظر برسد، دارای بعضی مشخصات منحصر بفرد (غیر قابل رویت) در سایت هستیم. بعنوان مثال RRS و نتایج ایمیل بر اساس محدوده جستجو است. زمانی در زندگی من وجود داشت که من عادت داشتم Subtitle ها را قبل از فیلم دانلود کنم. بنابراین من مشخصاتی مثل پیدا کردن تمامی Subtitle ها در زبان ها برای فیلم های جالب که از عمرشان بیش از 2 سال نمی گذرد و دارای درجه بندی IMDB بالاتر از 7 هستند می خواستم.تمامی اینها تنها با کلیک کردن بر روی این لینک امکان پذیر است. یک مشخصه خوب دیگر جستجوی چند وجهی است تنها کاری که شما لازم است انجام دهید اینست : یک دایرکتوری لیست از فیلم ها با تایپ (dir/b>out.txt) ایجاد کنید. این لیست را کپی و سپس در جستجوی چند وجهی (paste) کنید و سرور ما تمامی Subtitle های پیدا کرده را بر اساس درجه بندی IMDB برای شما سورت (Sort) خواهد کرد. IMDB اساس و پایه کل وب سایت است. بنابراین امکان ذخیره کردن یک فیلم تحت عناوین مختلف وجود ندارد.

T.F: آیا شما در حال حاضر با سایت های torrent همکاری دارید؟

برانو: من با سایت mybittorent.com مشارکت و همكاري دارم. در حال حاضر این تنها سایت است ولی در آینده امکان همکاری با سایت های Bit Torrent بیشتر وجود دارد. من فکر می کنم که سایت های Bit Torrent فاقد Subtitle برای فیلم هایشان هستند. بنابراین برای استفاده کننده بهتر خواهد بود اگر بتواند Subtitle های مطابق را مستقیما از همان سایت پیدا و دانلود کند. اين  امکان وجود داردکه یک شناساگر (identifer) بی همتا (IMDB number / filesize) بوجود آورد. اگر سایت های torrent وجود داشته باشد و علاقه مند به همکاری باشند لطفا تماس بگیرند.

T.F: چند ماه قبل سايت خود را راه اندازي کردید و تا کنون چند نفر از سایت شما دیدن کرده اند؟

برانو: سئوال خوبی است درست بعد از راه اندازي سایت، من متوجه شدم که  تنها یک سرور مخصوص اينكار کافی نیست. در حال حاضرما دارای دو سرور مخصوص هستیم. در مورد آمار، ما تا کنون 40000 بازدید کننده و 300000 مشاهده کننده داشتیم. آیا خیلی کم است؟ برای من بله. سرورها هنوز دارای ظرفیت بیشتری هستند که می توانند تعداد بیشتری استفاده کننده را جای دهند. بنابراین من دوست دارم در آینده در یک لحظه 1000 بازدید کننده همزمان داشته باشیم.

T.F: شما یک برنامه مدیریتی Subtitle مجانی تحت نام Sub Down loader در وب سایت خود ارائه می کنید. آن چیست و چرا اینقدر مخصوص است؟

برانو: SubDownloader یک برنامه open source کدبندی شده Python است. ایده اصلی این است که استفاده کننده فیلم را انتخاب می کند و SubDownloader اقدام به دانلود کردن Subtitle مربوط به فیلم انتخاب شده را می کند و بنابراین استفاده کننده نیازی به مراجعه به Website و پیدا  کردن Subtitle ندارد و برنامه اینکار را برایش انجام ميدهد.

استفاده کننده ها می توانند Subtitle ها را برای فیلم دانلود کنند و یا می توانند يك دایرکتوری در هارد خود جايی که فیلم ها در آن ذخیره شده انتخاب کنند و برنامه تمامی Subtitle های مربوطه را پیدا خواهد کرد. این برنامه بر اساس (CRC64 + filesize) است که مثل مورد استفاده در MPC می باشد. من یک برنامه قوی تر را پیشنهاد می کنم که حداقل بر اساس MD5  يا SHA1 است. البته دانلود کردن تنها مشخصه موجود آن نیست. مشخصه مهم دیگر این است که شما قادر به آپلود Subtitle ها به سرور ما هستید بنابراین دیگران قادر به دانلود کردن آنها می شوند. تمامی مراحل اینکار اتوماتیک است. برنامه بطور اتوماتیک فایل MFO را اسکن کرده و اطلاعات مفید دیگر را از اسم فایل و .. استخراج خواهد کرد.

T.F: کی و چگونه شما ایده open source بودن محتویات وب سایت خود را بدست آوردید؟

برانو: من ایده open source را دوست دارم سایت OpenSubtitle.Org واقعا open source نیست و ما بایستی آنرا open content بناميم. یک ماه بعد از شروع بکار سایت Ivan Garcia از اسپانیا ( که در حال حاضر در ویتنام است) با من تماس گرفت و داوطلب شد که کار کدبندی VLC را انجام دهد البته من از پیشنهاد او استقبال کردم زیرا که این سایت را به این منظور تاسیس کرده ايم. ما بعضی جزییات را بحث کردیم و بر روی بوجود آوردن برنامه open source که بر روی هر سیستم عملیاتی با Python interpreter قابل استفاده است توافق کردیم. من اینترفس XMLRPC را برای وب سایت کد بندی کردم و عملیات مربوطه را تشریح کردم و او بعضی از روتین های اصلی را نوشت و نهایتا SubDown loader یواش یواش كاربردي شد. نسخه 1.2.2 است ولی فکر می کنم نسخه 1.2.3 بزودی ارائه خواهد شد. بازخوردی که ما دریافت می کنیم خیلی جالب است.

T.F: پیغام شما به استفاده کننده های آتی Opensuntitle.org چیست؟

برانو: آن شبیه P2P است که من آنرا U2U می نامم يعني استفاده کنندگان به استفاده کنندگان. هر چقدر افراد بیشتری Subtitle ها را با SubDownloader آپلود کنند همان مقدار بیشتر Subtitle در دایرکتور وجود خواهد داشت. ما برنامه های آتی برای بوجود آوردن Commandline script داریم (شما چیزی مثل SubDownloader – console – auto *.*) خواهيد نوشت تا بطور اتوماتیک Subtitle ها را دانلود کنید. من با جامعه XBOX (XBME) در تماس هستیم. آنها توانایی انجام چنین کاری را دارند. رویای من آن است که فیلتر DirectShow از این وب سایت استفاده کند که دارای کارکردی مشابه SubDownloader است. این بایستی پیشرفت بزرگی باشد فقط فیلم را باز کن و بطور اتوماتیک فورا Subtitle  ها را دانلود کن و فیلم را به همراه Subtitle ها نگاه کن. من علاقه زیادی به فیلم ها دارم ولی یک سرور مخصوص اینکار مستلزم هزینه بالای است و من باید از پول خودم آنرا تامین کنم. من می خواهم تعداد آگهی ها را در سایت به حداقل برسانم. افرادی که در این مورد كمك مالي ارائه می کنند کار خوبی انجام می دهند. من می خواهم تی شرت هایی طراحی نمایم که ما همدیگر را در خیابان بشناسیم. ما بدنبال برنامه ریزهای با تجربه و ماهر هستیم که ما را کمک کنند.

T.F: از مصاحبه ممنون هستیم و آرزوی موفقیت برای وب سایت شما داریم.

برانو: خواهش می کنم، خوش آمدید.

 

 

**منظور از  T.F.  مجله TorrentFreak   است.




 
     پيوندهاي مرتبط
· مطالب بيشتر در مورد كامپيوتر و اينترنت
· ساير مطالب نوشته شده توسط okhdar


پربازديدترين مطلب در زمينه كامپيوتر و اينترنت:
خطاهاي نصب


     امتياز دهي به مطلب
امتياز متوسط : 0
تعداد آراء: 0

لطفا راي مورد نظرتان را در مورد اين مطلب ارائه نمائيد :

عالي
خيلي خوب
خوب
متوسط
بد


     انتخاب ها

 چاپ اين مطلب چاپ اين مطلب

 ارسال به دوستان ارسال به دوستان


نام: [ کاربر جديد ]

موضوع:
 
نظر:


:) ;) |) :- :( :0 :# *) ^) +)) :} |(( @: (:) :? :**

کد امنيتي : cih97wey
تايپ کد امنيتي : [ بازگشت ]




Designed By: Okhdar.com
Copyright © 2006 by www.okhdar.com
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
مدت زمان ايجاد صفحه : 0.10 ثانيه